No exact translation found for مراقبة حركة المرور

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مراقبة حركة المرور

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Compris. Contrôle de la circulation.
    .شمالاً، الطريق الثاني - .عُلم ذلك، يا مركز مُراقبة حركة المرور -
  • 2°) A l'Ouest de la République, tous les contrôles du trafic frontalier s'effectuent normalement en conformité avec la réglementation internationale.
    وفي غرب الجمهورية، تجرى جميع عمليات مراقبة حركة المرور عبر الحدود بصورة اعتيادية وفقا للأنظمة الدولية.
  • • Communication, surveillance de la navigation et gestion du trafic aérien (CNS/ATM)
    • الاتصالات، ومراقبة الملاحة، وإدارة حركة المرور الجوي
  • Je suis heureux d'informer les membres du Conseil qu'un nombre important de fonctionnaires de police du Timor-Leste recevront en Indonésie bientôt une formation dans le domaine des enquêtes pénales et du contrôle du trafic.
    ويسرني أن أبلغ أعضاء المجلس بأن عددا كبيرا من ضباط شرطة تيمور - ليشتي سيتلقون قريبا في اندونيسيا التدريب في التحقيق الجنائي ومراقبة حركة المرور .
  • 6°) Par rapport au paragraphe 45 de la Délégation de Dar es-Salaam du 20 novembre 2004, aucun accord de coopération sur le contrôle du trafic aérien n'a encore été signé avec les pays des Grands Lacs, malgré la rencontre qui a eu lieu entre les autorités de la RVA et leurs homologues ougandais à Entebbe en 2004.
    وبالنسبة للفقرة 45 من إعلان دار السلام المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، لم يوقع بعد أي اتفاق تعاون بشأن مراقبة حركة المرور الجوية مع بلدان البحيرات الكبرى، على الرغم من الاجتماع الذي عقد بين سلطات وكالة الخطوط الجوية ونظيراتها الأوغندية في عنتيبي سنة 2004.
  • Les conditions constitutives d'un prêt (de fait) d'un organe au regard du droit international, prêt que le défendeur [l'Allemagne] invoque comme moyen pour décharger sa responsabilité sur l'État suisse, ne sont pas réunies, pour la simple raison que le défendeur n'a pas délégué des organes de contrôle du trafic aérien faisant partie de ses structures administratives à une institution extérieure à sa compétence territoriale et ne les a pas mis à la disposition des services suisses de contrôle de la circulation aérienne.
    لم تُستوفَ شروط الإعارة (الواقعية) لجهاز بموجب القانون الدولي، التي يريد المدعى عليه [ألمانيا] بواسطتها نقل المسؤولية إلى الدولة السويسرية، لسبب بسيط هو أن المدعى عليه لم يستعن بأجهزة مراقبة الحركة الجوية التي كانت جزءا من هياكله الحكومية بوكالة خارج الإقليم الخاضع لسيادته ولم يجعلها في خدمة دوائر مراقبة حركة المرور الجوية السويسرية.
  • À sa cinquante-troisième session, le Sous-Comité pour la sécurité de la navigation de l'OMI a poursuivi ses travaux sur l'élaboration d'une stratégie pour le système, y compris la définition de la navigation électronique, les objectifs de base (notamment promouvoir la sûreté et la sécurité de la navigation), l'observation et la gestion du trafic maritime et les communications.
    وواصلت اللجنة الفرعية التابعة للمنظمة البحرية الدولية والمعنية بسلامة الملاحة في دورتها الثالثة والخمسين أعمالها المتعلقة بوضع استراتيجية للنظام، تشمل تعريف الملاحة الإلكترونية، والأهداف الأساسية (مثل تيسير الملاحة الآمنة والمأمونة للسفن)، ومراقبة وإدارة حركة مرور السفن، والاتصالات.
  • S'agissant des équipements, un programme a été défini pour équiper tous les ports marocains par le système AIS d'identification automatique de navires, du Système VST de gestion du trafic des navires, ainsi que de radars de type APRA.
    وفيما يتعلق بالمعدات، حدد برنامج لتجهيز كافة الموانئ المغربية بنظام تحديد الهوية الآلي للتحديد الآلي لهوية السفن، ونظام تكنولوجيا المراقبة بالفيديو لإدارة حركة مرور السفن، وكذا رادارات من نوع أبرا (APRA ).